 |
Liberia
|
WHAT I HAVE LEARN PART II
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Laddies and Gentlemen,
Adding to this note, In many ways, throughout every man’s life, there has been much wickedness. And today, I have seen that no matter where you are, where you look in this world around you, there is bloodshed, crime, hatred and immorality. In many cases, it is the innocent, decent people who suffer from these cause and wicked acts of others.
They may be victims of violence, brutal civil crisis, perhaps losing their homes, love ones or even their own lives.
They are all seperate cases in one man's journey and struggles still continue, BUT:
What i have learnt again in life are:
I HAVE LEARNED - that sometimes when I'm angry I have the right to be angry, but that doesn't give me the right to be cruel.
I HAVE LEARNED - that true friendship continues to grow, even over the longest distance. Same goes for true love.
I HAVE LEARNED - that just because someone doesn't love you the way you want them to doesn't mean they don't love you with all they have.
I HAVE LEARNED - that maturity has more to do with what types of experiences you've had and what you've learned from them and less to do with how many birthdays you've celebrated.
I HAVE LEARNED - that your family won't always be there for you. It may seem funny.
Welcome always,
Thomas
thomasbarlue@yahoo.com
CE QUE JE FAIS APPRENDRE LA PARTIE II
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Les gars et les messieurs,
ajoutant à cette note, de beaucoup de manières, durant toute la vie de chaque homme, là a été beaucoup de méchanceté. Et aujourd'hui, j'ai vu que n'importe où vous êtes, où vous regardez en ce monde autour de toi, là est carnage, crime, haine et immoralité. Dans beaucoup de cas, c'est les personnes innocentes et décentes qui souffrent de ces cause et actes mauvais de d'autres.
Ils peuvent être des victimes de violence, crise civile brutale, peut-être perdant leurs maisons, l'amour ceux ou même leur propre vit.
Ils sont tous des cas séparés dans un voyage de l'homme et les luttes continuent toujours, MAIS :
Ce que j'ai appris encore dans la vie soyez :
J'AI APPRIS que parfois quand je suis fâché j'ayez le droit d'être fâché, mais cela ne me donne pas le droit d'être cruel.
J'AI APPRIS que l'amitié vraie continue à se développer, même au-dessus de la plus longue distance. Même va pour l'amour vrai.
J'AI APPRIS que juste parce que quelqu'un ne vous aime pas la manière vous les voulez ne signifie pas qu'ils ne vous aiment pas avec tous qu'ils ont.
J'AI APPRIS que la maturité a plus à faire avec quels types d'expériences vous avez eus et ce que vous avez appris de elles et moins à faire avec combien d'anniversaires vous avez célébré.
J'AI APPRIS que votre famille ne sera pas toujours là pour toi. Il peut sembler drôle.
Bienvenue toujours,
Thomas
thomasbarlue@yahoo.com
QUÉ HAGO QUE APRENDA LA PARTE II
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Los Laddies y los caballeros,
agregando a esta nota, de muchas maneras, a través de la vida de cada hombre, allí han sido mucha maldad. Y hoy, he visto que no importa dónde usted es, donde usted mira en este mundo alrededor de usted, allí es matanza, crimen, odio e inmoralidad. En muchos casos, es la gente inocente, decente que sufre de esta causa y actos traviesos de otros.
Pueden ser víctimas de la violencia, crisis civil brutal, quizás perdiendo sus hogares, el amor unos o aún su el propio vive.
Son todos casos separados en un viaje del hombre y las luchas todavía continúan, PERO:
Qué he aprendido otra vez en vida sea:
HE APRENDIDO que a veces cuando estoy enojado yo tenga la derecha de estar enojado, pero eso no me da la derecha de ser cruel.
HE APRENDIDO que la amistad verdadera continúa creciendo, incluso sobre la larga distancia. Igual va para el amor verdadero.
HE APRENDIDO que apenas porque alguien no le ama la manera usted los desea no significa que no le amen con todos lo que tienen.
HE APRENDIDO que la madurez tiene más a hacer con qué tipos de experiencias usted ha tenido y qué usted ha aprendido de ellas y menos a hacer con cuántos cumpleaños usted ha celebrado.
HE APRENDIDO que su familia no estará siempre allí para usted. Puede parecerse divertido.
Recepción siempre,
Thomas
thomasbarlue@yahoo.com
IMPARARE CHE COSA FACCIO LA PARTE II
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
I Laddies ed i signori,
aggiungenti a questa nota, in molti sensi, durante vita di ogni uomo, là è stato molto wickedness. Ed oggi, ho visto che non importa dove siete, dove osservate in questo mondo intorno voi, là siete massacro, crimine, odio ed immorality. In molti casi, è la gente non colpevole e decent che soffre da questi causa ed atti cattivi di altri.
Possono essere vittime della violenza, crisi civile brutale, forse perdendo le loro sedi, l'amore un o persino il loro proprio vive.
Sono tutti casi separati in un viaggio dell'uomo e le lotte ancora continuano, MA:
Che cosa ho imparato ancora nella vita sia:
HO IMPARATO che a volte quando sono arrabbiato io abbia la destra essere arrabbiato, ma quello mi non dà la destra essere crudele.
HO IMPARATO che l'amicizia allineare continua a svilupparsi, anche sopra la distanza più lunga. Stesso va per amore allineare.
HO IMPARATO che solo perché qualcuno non li ama il senso li desiderate non significate che non li amano con tutti avessero.
HO IMPARATO che la maturità ha più da fare con che tipi di esperienze avete avuti e che cosa avete imparato da loro e di meno da fare con quanti compleanni avete celebrato.
HO IMPARATO che la vostra famiglia non sarà sempre là per voi. Può sembrare divertente.
Benvenuto sempre,
Thomas
thomasbarlue@yahoo.com
WAS ICH TEIL II ERLERNEN LASSE
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Die Jungen und Herren,
hinzufügend dieser Anmerkung, in vielen Weisen, während des Lebens jedes Mannes, dort ist viel Gemeinheit gewesen. Und heute, habe ich gesehen, daß, egal wo Sie, wo Sie in dieser Welt um Sie schauen, dort sind Blutvergießen, Verbrechen, Haß und Unmoral sind. In vielen Fällen ist es die unschuldigen, annehmbaren Leute, die unter dieser Ursache und gemeinen Taten von anderen leiden.
Sie können Opfer der Gewalttätigkeit, brutale Zivilkrise sein, ihre Häuser möglicherweise verlierend, lebt Liebe eine oder sogar ihr Selbst.
Sie sind alle unterschiedliche Fälle in einer Reise des Mannes und Kämpfe fahren noch, ABER fort:
Was ich wieder im Leben erlernt habe, seien Sie:
ICH HABE ERLERNT - der manchmal, wenn ich verärgert bin, daß ich das Recht habe, verärgert zu sein, aber der gibt mir das Recht nicht, grausam zu sein.
ICH HABE ERLERNT - daß zutreffende Freundschaft fortfährt, sogar über dem längsten Abstand zu wachsen. Selbe geht für zutreffende Liebe.
ICH HABE ERLERNT - der gerade weil jemand liebt Sie nicht die Weise, die Sie sie wünschen, bedeutet nicht, daß sie Sie nicht mit allen lieben sie haben.
ICH HABE ERLERNT - daß Reife mehr hat, zum mit, welchen Arten von Erfahrungen zu tun Sie gehabt haben und was Sie von ihnen erlernt haben und kleiner, zum mit, wievielen Geburtstagen zu tun Sie gefeiert haben.
ICH HABE ERLERNT - daß Ihre Familie nicht immer dort für Sie ist. Es kann lustig scheinen.
Willkommen immer,
Thomas
thomasbarlue@yahoo.com
O QUE EU MANDO APRENDER A PARTE II
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Os Laddies e os Gentlemen,
adicionando a esta nota, em muitas maneiras, durante todo a vida de cada homem, lá foram muito wickedness. E hoje, eu vi que não importa onde você é, onde você olha neste mundo em torno de você, lá é bloodshed, crime, hatred e immorality. Em muitos casos, é o pessoa inocente, decent que sofre destes causa e atos maus de outros.
Podem ser vítimas da violência, crise civil brutal, talvez perdendo seus repousos, o amor uns ou mesmo seu próprio vivem.
São tudo casos separados em uma viagem do homem e os esforços continuam ainda, MAS:
O que eu aprendi outra vez na vida seja:
EU APRENDI que às vezes quando eu estou irritado mim tenha a direita estar irritado, mas isso não me dá a direita ser cruel.
EU APRENDI que o friendship verdadeiro continua a crescer, mesmo sobre a distância a mais longa. Mesmo vai para o amor verdadeiro.
EU APRENDI que apenas porque alguém não o ama a maneira você os quer não significa que não o amam com tudo que têm.
EU APRENDI que a maturidade tem mais a fazer com que tipos de experiências você teve e o que você aprendeu delas e menos a fazer com quantos aniversários você comemorou.
EU APRENDI que sua família não será sempre lá para você. Pode parecer engraçado.
Boa vinda sempre,
Thomas
thomasbarlue@yahoo.com
VAD JAG HAR ATT LÄRA DEL II
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Laddies och gentlemän som
tillfogar till denna, noterar, i många väg, alltigenom varje man liv, där har varit mycket wickedness. Och i dag, har jag sett att ingen materia, var du är, var du ser i denna värld runt om dig, där är blodsutgjutelsen, brott, hat och immorality. I många fall är det oskyldigen, anständigt folk som lider från dessa orsakar, och ont agerar av andra.
De kan vara offer av våld, den brutala borgerliga krisen som förlorar kanske deras hem, förälskelse en eller även deras egna liv.
De är alla separata fall i en man resa, och stilla ansträngningar fortsätter, MEN:
Var: vad jag har lttt igen i liv,
JAG HAR LÄRT - som ibland, när den ilskna I-förmiddagen mig har den ilskna rakt till vara, men, som inte ger mig den grymma rakt till vara.
JAG HAR LÄRT - som riktigt kamratskap fortsätter för att växa, även över det längst distanserar. Samma går för riktig förälskelse.
JAG HAR LÄRT - som därför att precis någon inte älskar dig långt dig önskar dem inte betyder att de inte älskar dig med alla som de har.
JAG HAR LÄRT - den mognad har mer som ska göras med vilka typer av erfar dig har haft och vad du har lärt från dem och mindre som ska göras med hur många födelsedagar dig har firat.
JAG HAR LÄRT - som din familj ska inte alltid för att vara där för dig. Det kan verka roligt.
Välkomnande alltid,
Thomas
thomasbarlue@yahoo.com
Я ИМЕЮ ВЫУЧИТЬ ЧАСТЬ II
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Laddies и Gentlemen,
добавляя к этому примечанию, в много дорог, в течении жизни каждого человека, там были много wickedness. И сегодня, я видел что no matter where вы, где вы смотрите в этом мире вокруг вас, там будете кровопролитием, злодеянием, ненавистью и immorality. In many cases, это будет невиновными, пристойными людьми которые терпят от этих причины и wicked поступков других.
Они могут быть жертвами расправы, зверского гражданского кризиса, возможно теряющ их дома, влюбленность одни or even их живут.
Они будут все отдельно случаями в одном путешествии человека и схватки все еще продолжаются, НО:
Я учил снова в жизни являются следующими:
Я УЧИЛ что иногда когда я сердит я имейте право быть сердито, но то не дает мне право быть жестокосердно.
Я УЧИЛ что поистине приятельство продолжается вырасти, даже над самой большой дистанци дистанцией. Такое же идет для поистине влюбленности.
Я УЧИЛ что как раз потому что кто-то не любит вас дорога вы хотите их не намереваетесь они не любит вас с всеми, котор они имеют.
Я УЧИЛ что зрелость имеет больше, котор нужно сделать с что типы опытов вы имели и вы учили от их и, котор нужно сделать с how many днями рождения вы праздновали.
Я ВЫУЧИЛ что ваша семья всегда не будет там для вас. Оно может показаться funny.
Добро пожаловать всегда,
Thomas
thomasbarlue@yahoo.com
WAT IK HEB DEEL II LEREN
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Laddies en Heren, die
aan deze nota, in menig opzicht, door elk man leven toevoegen, is er veel verdorvenheid geweest. En vandaag, heb ik gezien dat geen kwestie waar u, waar u in deze wereld rond u kijkt, daar bent bloedvergieten, misdaad, haat en immorality is. In veel gevallen, is het de onschuldige, fatsoenlijke mensen die aan deze oorzaak en slechte handelingen van anderen lijden.
Zij kunnen slachtoffers van geweld, brutale burgerlijke crisis zijn, misschien verliezend hun huizen, liefdedegenen of zelfs hun eigen leven.
Zij zijn allen afzonderlijke gevallen in één man reis en de strijd gaat nog verder, MAAR:
Welk ik opnieuw in het leven heb geleerd zijn:
Ik heb GELEERD - dat wanneer ik boos ben ik soms het recht heb boos te zijn, maar dat me niet het recht geeft wreed te zijn.
Ik heb GELEERD - dat de ware vriendschap blijft groeien, zelfs over de langste afstand. Het zelfde gaat voor ware liefde.
Ik heb GELEERD - dat enkel omdat iemand niet van u de manier houdt u hen niet wilt betekent zij niet van u met allen houden zij hebben.
Ik heb GELEERD - dat de rijpheid te doen meer heeft met welke soorten ervaringen u hebt gehad en wat u van hen hebt geleerd en te doen minder met hoeveel verjaardagen u hebt gevierd.
Ik heb GELEERD - dat uw familie niet altijd daar voor u zal zijn. Het kan grappig schijnen.
Welkom altijd,
Thomas
thomasbarlue@yahoo.com
ماذا أنا أتلقّى علمت جزء [إيي]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
قد كان [لدّيس] وشهام,
يضيف إلى هذا بطاقة, في كثير طرق, طوال كلّ رجل حياة, هناك كثير [ويكدنسّ]. واليوم, قد رأى أنا أنّ [نو متّر وهر] أنت, حيث أنت تنظر في هذا عالم حول أنت, هناك مذبح, جريمة, كراهية وأخلاقية. [إين مني كسس], هو البريئة, الناس محتشمة الذي يعاني من هذا سبب وأعمال شرّيرة من أخرى.
هم يمكن كنت ضحايا العنف, أزمة قاسية مدنيّة, ربّما يخسر منازلهم, يعيش حالة حبّ أحد [أر فن] هم خاصّة.
هم كلّ حالات منفصلة في واحدة رجل سفر ويستمرّ كفاح بعد, غير أنّ:
ماذا أنا قد علمت ثانية في حياة:
تلقّيت أنا قد علمت [- ثت] أحيانا عندما أنا يضجر أنا الحق أن يكون يضجر, غير أنّ أنّ لا يعطيني الحق أن يكون قاسية.
أنا قد علمت [- ثت] صحّ يستمرّ صداقة أن ينمو, حتّى على ال [لونغ ديستنس]. نفس يذهب ل يصحّح حالة حبّ.
أنا قد علمت [- ثت] فقط لأنّ أحد ما لا يحبّ أنت الطريق يريدهم أنت أن لا يعني هم لا يحبّون أنت مع كلّ هم يتلقّون.
أنا قد علمت [- ثت] يتلقّى نضج أكثر أن يتمّ مع ما أنواع الخبرات أنت قد تلقّيت وماذا أنت قد علمت من هم وبعض أن يتمّ مع [هوو مني] عيد ميلاد أنت قد ب احتفل.
أنا قد علمت [- ثت] [ب] أسرتك لن دائما هناك ل أنت. هو يمكن بدات مضحكة.
ترحيب دائما,
توماس
[ثومسبرلوهوو.كم]
|
|
| October 1, 2008 | 1:04 PM |
|
|
 |
|
Join the E-consultation on Migration and Development
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Dear Friends, (french below)
Young People We Care (YPWC) with support from TakingItGlobal, Global Youth Action Network, UNICEF Voices of Youth and Migrant Rights International is organizing an E-Consultation in preparation for the 2nd Global Forum on Migration and Development (GFMD) taking place in the Philippines in October 2008. The 4-week E-Consultation - from September 14 to October 11, 2008 – is expected to substantively include young people in migration debates as well as influence migration polices that work in the interest of young migrants. The GFMD has become one of the principal international spaces in which governments discuss migration and development policy, and young people are very affected. For more information or to join the consultation visit: http://groups.takingitglobal.org/migration or contact the youth migration team at: youthmigration@ypwc.org
.............................................................................................................................
Chers Amis,
YPWC Avec l’aide de TakingitGlobal (leprendreglobal), Réseau Global d’action de la jeunesse, les voix de la jeunesse de l’UNICEF et Droits des Migrants International organise une consultation electronique en preparation du 2eme forum Global sur la migration et le Developpement qui se tiendra aux Philipines en octobre 2008. La consultation qui durera 4 semaines-du 14 Septembre 2008 au 11 Octobre 2008- s’attend à inclure substantivement les jeunes gens dans les debats sur la migration, aussi bien qu’influencer les polices de migrations qui travaillent dans l’interêt des jeunes migrants. Le FGMD est devenu l’un des espaces principaux dans lequel les gouvernements discutent les politiques de migration et de developement, et la jeunesse est très affectée. Pour plus d’information ou pour rejoindre la consultation, visitez : http://groups.takingitglobal.org/migration ou bien contactez l’equipe de migration de la jeunesse à cette adresse : youthmigration@ypwc.org
Welcome always
Thomas J. BarluePrograms CoordinatorAfrican Child Peace Initiative-LiberiaNational Focal Point-GYCA LiberiaCell: +231-6605658 / 77969319http://profiles.takingitglobal.org/Teemanhttp://teeman.tigblog.org/
Joignez l'E-consultation sur la migration et le développement
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Chers amis, (français ci-dessous)
jeunes que nous nous inquiétons (YPWC) avec l'appui de TakingItGlobal, réseau global d'action de la jeunesse, les voix de l'UNICEF de la jeunesse et des droites migratrices internationales organise une E-Consultation en vue du 22eme forum global sur la migration et le développement (GFMD) ayant lieu aux Philippines en octobre 2008. On s'attend à ce que l'E-Consultation de quatre semaines - du 14 septembre au 11 octobre 2008 - inclue substantivement les jeunes au cours des discussions de migration comme la migration d'influence maintient l'ordre ce travail dans l'intérêt de jeunes migrants. Le GFMD a devenu des principaux espaces internationaux dans lesquels les gouvernements discutent la politique de migration et de développement, et les jeunes sont très affectés. Pour plus d'information ou pour joindre la visite de consultation : http://groups.takingitglobal.org/migration ou contactent l'équipe de migration de la jeunesse à : .............................................................................................................................
de youthmigration@ypwc.org
Chers Amis,
YPWC Avec l' aide de TakingitGlobal (leprendreglobal), Réseau d global' action de la jeunesse, les voix de la jeunesse de l le' UNICEF et des migrants de DES de Droits internationaux organisent la migration globale et l'octobre aux. 2008 de La de sur de forum d'en preparation du 2eme d'electronique de consultation d'une d'en de Philippines de tiendra de Se de qui de le Developpement. Au 2008 du durera 4 semaines-du 14 Septembre de qui de consultation de La 11 Octobre 2008 - s' assistent à la migration de La de sur de debats de les de dans de gens de jeunes de les de substantivement d'inclure d'à, aussi bien qu' les d'influencer maintient l'ordre les dans travaillent l' migrants de qui de de migrations de jeunes de DES d'interêt. Devenu l' gouvernements les politiques de migration discutent de les de lequel de dans de principaux d'espaces de DES d'un et développement de Le FGMD est de De, et affectée de très d'est de jeunesse de La. Versez ou de l'information plus d' versent la consultation de La de rejoindre, visitez : l'ou de http://groups.takingitglobal.org/migration bien le contactez l' adresse de cette d'à de jeunesse de La d'equipe de migration de : bienvenue
toujours Thomas
J. de youthmigration@ypwc.org. Point-GYCA focal LiberiaCell d'Initiative-LiberiaNational de paix d'enfant de BarluePrograms CoordinatorAfrican : +231-6605658 /77969319 http://profiles.takingitglobal.org/Teemanhttp://teeman.tigblog.org/
Ensamble la E-consulta sobre la migración y el desarrollo
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Estimados amigos, (franceses abajo)
gente joven que cuidamos (YPWC) con la ayuda de TakingItGlobal, red global de la acción de la juventud, las voces de la Unicef de la juventud y de las derechas migratorias internacionales están organizando una E-Consulta con objeto del 2do foro global en la migración y el desarrollo (GFMD) que ocurren en las Filipinas en octubre de 2008. Se espera que la E-Consulta de 4 semanas - del 14 de septiembre al 11 de octubre de 2008 - incluya substantivamente a gente joven en discusiones de la migración tan bien como la migración de la influencia limpia ese trabajo en el interés de nómadas jóvenes. El GFMD tiene convertido de los espacios internacionales principales en los cuales los gobiernos discuten la política de la migración y de desarrollo, y la gente joven es muy afectada. Para más información o ensamblar la visita de la consulta: http://groups.takingitglobal.org/migration o entra en contacto con a equipo de la migración de la juventud en: .............................................................................................................................
de youthmigration@ypwc.org
Chers Amis,
YPWC Avec l' ayudante de TakingitGlobal (leprendreglobal), Réseau d global' action de la jeunesse, les voix de la jeunesse de l' Unicef et los nómadas del DES de las primogenituras internacionales organiza la migración global et el octobre aux. 2008 del la del sur del foro de en preparation du 2eme del electronique de la consulta del une del en de Filipinas del tiendra del SE del qui de le Developpement. Au 2008 del semaines-du 14 Septembre del durera 4 del qui de la consulta del La 11 Octobre 2008 - s' atiende a la migración del la del sur de los debats de los les de los dans del gens de los jeunes de los les del substantivement del inclure del à, aussi bien qu' les del influencer limpia los dans travaillent l' nómadas del qui de de migrations de los jeunes del DES del interêt. Devenu l' gouvernements les discutent politiques de migration de los les del lequel de los dans del principaux de los espaces del DES del un et desarrollo de Le FGMD est del de, et affectée de los très del est del jeunesse del la. Vierta más ou de la información de d' vierten la consulta del la del rejoindre, visitez: el ou de http://groups.takingitglobal.org/migration bien el contactez l' adresse del cette del à del jeunesse del la de equipe de migration de: recepción
siempre Thomas
J. de youthmigration@ypwc.org. Punto-GYCA focal LiberiaCell de la Iniciativa-LiberiaNational de la paz del niño de BarluePrograms CoordinatorAfrican: +231-6605658 /77969319 http://profiles.takingitglobal.org/Teemanhttp://teeman.tigblog.org/
Unisca la E-consultazione su espansione e su sviluppo
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Cari amici, (francesi sotto)
giovani che ci preoccupiamo (YPWC) con supporto da TakingItGlobal, rete globale di azione della gioventù, le voci del UNICEF della gioventù e dei diritti migratori internazionali sta organizzando una E-Consultazione in preparazione per la seconda tribuna globale su espansione e su sviluppo (GFMD) che avvengono nelle Filippine nell'ottobre 2008. La E-Consultazione di quattro settimane - dal 14 settembre all'11 ottobre 2008 - si pensa che sostanziale includa i giovani nei dibattiti di espansione come pure l'espansione di influenza sorveglia quel lavoro nell'interesse dei migranti giovani. Il GFMD ha quello diventato degli spazi internazionali principali in cui i governi discutono la politica di sviluppo e di espansione ed i giovani sono molto affected. Per le più informazioni o unire la chiamata di consultazione: http://groups.takingitglobal.org/migration o si mette in contatto con la squadra di espansione della gioventù a: .............................................................................................................................
di youthmigration@ypwc.org
Chers Amis,
YPWC Avec l' aiutante de TakingitGlobal (leprendreglobal), Réseau d globale' action de la jeunesse, les voix de la jeunesse de l' UNICEF et migranti del DES di Droits internazionali organizza l'espansione globale della La del sur della tribuna dell'en preparation du 2eme del electronique di consultazione del une et il octobre aus. 2008 dell'en delle Filippine di tiendra del Se di qui del le Developpement. Au 2008 del semaines-du 14 Septembre di durera 4 di qui di consultazione della La 11 Octobre 2008 - la s' assiste all'espansione della La del sur dei debats dei les dei dans di gens dei jeunes dei les di substantivement di inclure del à, aussi bien il qu' les del influencer sorveglia i dans travaillent la l' migranti di qui del de migrations dei jeunes del DES del interêt. Devenu l' gouvernements les politiques de migration discutent dei les del lequel dei dans del principaux dei espaces del DES di ONU et sviluppo del Le FGMD est del de et affectée dei très di est del jeunesse della La. Versi più ou delle informazioni di d' versano la consultazione della La del rejoindre, visitez: il ou di http://groups.takingitglobal.org/migration bien il contactez la l' adresse di cette del à del jeunesse della La del equipe de migration de: benvenuto
sempre Thomas
J. di youthmigration@ypwc.org. Punto-GYCA focale LiberiaCell di Iniziativa-LiberiaNational di pace del bambino di BarluePrograms CoordinatorAfrican: +231-6605658 /77969319 http://profiles.takingitglobal.org/Teemanhttp://teeman.tigblog.org/
Verbinden Sie die E-Beratung auf Migration und Entwicklung
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Liebe Freunde, (französisch unten)
junge Leute, die wir (YPWC) mit Unterstützung von TakingItGlobal uns interessieren, globales Jugend-Tätigkeit Netz, organisiert UNICEF Stimmen der Jugend und der Wander- Rechte, die international sind, eine E-Beratung in der Vorbereitung für das 2. globale Forum auf der Migration und Entwicklung (GFMD) stattfinden in den Philippinen im Oktober 2008. Die 4wöchige E-Beratung - vom 14. September bis 11. Oktober 2008 - wird erwartet, um junge Leute in den Migration Debatten sowie Einflußmigration substantivisch mit einzuschließen polizeilich überwacht diese Arbeit im Interesse der jungen Wanderer. Das GFMD hat gewordenes der internationalen hauptsächlichräume, in denen Regierungen Migration und entwicklungspolitische Linie besprechen, und junge Leute sind sehr betroffen. Zu mehr Information oder den Beratung Besuch verbinden: http://groups.takingitglobal.org/migration oder treten mit der Jugendmigration Mannschaft an in Verbindung: youthmigration@ypwc.org
.............................................................................................................................
Chers Amis,
YPWC Avec L' Adjutant de TakingitGlobal (leprendreglobal), Réseau globales d' action de la Jeunesse, Les Voix de la Jeunesse de L' UNICEF und die internationalen Droits-DES Wanderer organisieren une Beratung electronique en preparation du 2eme Forum globale sur Lamigration und le Developpement qui Se tiendra Zusatzphilippinen en octobre 2008. Laberatung qui durera 4 SemainesdU 14 Septembre Au 2008 11 Octobre 2008 - s' sorgen sich à inclure substantivement les jeunes Gens dans les debats sur Lamigration, aussi bien qu' influencer les polizeilich überwacht de migrations qui travaillent dans L' interêt DES jeunes Wanderer. Le FGMD Est devenu L' un DES espaces principaux dans lequel les gouvernements discutent Les Politiques de migration und De Entwicklung und La jeunesse est très affectée. Gießen Sie plus d' Informationen ou gießen rejoindre Laberatung, visitez: http://groups.takingitglobal.org/migration ou bien contactez L' Equipe de migration de La jeunesse à cette adresse: youthmigration@ypwc.org
Willkommen immer
Thomas J. BarluePrograms CoordinatorAfrican Kind-Friedensinitiative-c$liberianational fokaler Punkt-GYCA LiberiaCell: +231-6605658 /77969319 http://profiles.takingitglobal.org/Teemanhttp://teeman.tigblog.org/
Junte o E-consultation na migração e no desenvolvimento
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Caros amigos, (franceses abaixo)
povos que novos nós nos importamos (YPWC) com sustentação de TakingItGlobal, rede global da ação da juventude, as vozes da UNICEF da juventude e das direitas emigrantes internacionais estão organizando um E-Consultation na preparação para o 2o Forum global na migração e no desenvolvimento (GFMD) que ocorrem nas Filipinas em outubro 2008. O E-Consultation de 4 semanas - setembro 14 outubro a 11, 2008 - espera-se incluir substantivamente povos novos em debates da migração assim como a migração da influência policia esse trabalho no interesse de emigrantes novos. O GFMD tem tornado dos espaços internacionais principais em que os governos discutem a política da migração e de desenvolvimento, e os povos novos são muito afetados. Para mais informação ou para juntar a visita do consultation: http://groups.takingitglobal.org/migration ou contata a equipe da migração da juventude em: .............................................................................................................................
de youthmigration@ypwc.org
Chers Amis,
YPWC Avec l' aide de TakingitGlobal (leprendreglobal), Réseau d global' ação de la jeunesse, les voix de la jeunesse de l' UNICEF et emigrantes do DES dos direitos internacionais organiza a migração global do la do sur do forum de en preparação du 2eme do electronique do consultation do une et o octobre auxiliar 2008 do en de Filipinas do tiendra do SE do qui de le Developpement. Au 2008 do semaines-du 14 Septembre do durera 4 do qui do consultation do La 11 Octobre 2008 - s' atende à migração do la do sur dos debats dos les dos dans do gens dos jeunes dos les do substantivement do inclure do à, aussi bien qu' les do influencer policia os dans travaillent l' emigrantes do qui de de migração dos jeunes do DES do interêt. Devenu l' gouvernements les discutent politiques de migração dos les do lequel dos dans do principaux dos espaces do DES do un et desenvolvimento de Le FGMD est do de, et affectée dos très do est do jeunesse do la. Derrame mais ou da informação de d' derramam o consultation do la do rejoindre, visitez: o ou de http://groups.takingitglobal.org/migration bien o contactez l' adresse do cette do à do jeunesse do la de equipe de migração de: boa vinda
sempre Thomas
J. de youthmigration@ypwc.org. Ponto-GYCA focal LiberiaCell da Iniciativa-LiberiaNational da paz da criança de BarluePrograms CoordinatorAfrican: +231-6605658 /77969319 http://profiles.takingitglobal.org/Teemanhttp://teeman.tigblog.org/
Sammanfoga E-konsultationen på flyttning och utveckling
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Kära Vän, (franskt nedanfört)
ungdomar som vi att bry sig (YPWC) med service från TakingItGlobal, knyter kontakt den globala ungdomhandlingen, uttrycker UNICEF av ungdom, och migranträttlandskampen är uppläggningen per E-Konsultation i förberedelsen för det 2nd globala fora på flyttning och utveckling (GFMD) som äger rum i Filippinerna i Oktober 2008. Den 4 vecka E-Konsultationen - från September 14 till Oktober 11, 2008 - förväntas substantively för att inkludera ungdomar i flyttningsdebatter såväl som påverkanflyttning förser med polis det arbete i intressera av unga migranter. GFMDEN har bliven av de främsta landskamputrymmena som regeringar diskuterar i flyttnings- och utvecklingspolitik, och ungdomaren är mycket upprörd. För mer information eller att sammanfoga konsultationen besöka: http://groups.takingitglobal.org/migration eller kontaktar ungdomflyttningslaget på: youthmigration@ypwc.org-
.............................................................................................................................,
Chers Amis,
YPWC Avec l' medhjälparen de (leprendreglobal) TakingitGlobal, Réseau globalt D' handlingen de la jeunesse, les voix de la jeunesse de l' UNICEF et landskampen för Droitsdes-migranter organiserar för en förberedelse du 2eme för unekonsultationelectronique flyttning et för Philippines för tiendraen för le Developpement quise aux octobre 2008 för la för sur fora global en. Semaines-du 14 Septembre för durera 4 för Lakonsultationqui au 2008 11 Octobre 2008 - s' deltar i flyttning för la för sur för debats för les för dans för gens för jeunes för les för àincluresubstantivementen, aussi bien qu' influencerles förser med polis travaillent dans l' migranter för den de flyttning quien för interêtdes-jeunes. Le FGMD est devenu l' gouvernements discutent les politiques de flyttning för les för lequel för dans för principaux för un-des-espaces et de-utveckling et affectée för très för lajeunesseest. Häll informationsouen om plus D' häller rejoindrelakonsultationen, visitez: den http://groups.takingitglobal.org/migration ouen bien contactez l' adresse för cette för à för equipe de flyttning de lajeunesse: youthmigration@ypwc.org-
välkomnande alltid
Thomas J. Fokal- Insats-LiberiaNational för BarluePrograms CoordinatorAfrican barnfred Pekar-GYCA LiberiaCell: +231-6605658 /77969319 http://profiles.takingitglobal.org/Teemanhttp://teeman.tigblog.org/
Соедините E-консультацию на переселении и развитии
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Дорогие друзья, (французские ниже)
молодые люди, котор мы заботим (YPWC) с поддержкой от TakingItGlobal, глобальная сеть действия молодости, голоса UNICEF молодости и Migrant прав международных организуют E-Консультацию in preparation for 2-ой глобальный форум на переселении и развитии (GFMD) осуществляя в Philippines в октябре 2008. Ы, что субстантивно вклюает E-Консультация 4 неделей - с 14-ого сентября до 11-ого октября 2008 - молодых людей в debates переселения так же, как переселение влияния охраняет ту работу в интересе молодых переселенцев. GFMD имеет, котор стали один из главным образом международных космосов в правительства обсуждают политику переселения и развития, и молодые люди очень affected. Для больше информации или соединить посещение консультации: http://groups.takingitglobal.org/migration или свяжется команда переселения молодости на: .............................................................................................................................
youthmigration@ypwc.org
Chers Amis,
YPWC Avec l' помощник de TakingitGlobal (leprendreglobal), Réseau глобальный d' действие de la jeunesse, les voix de la jeunesse de l' переселенцы des UNICEF et Droits международные организует переселение la sur форума en подготовки du 2eme electronique консультации une глобальное et octobre 2008 en philippines tiendra se qui le Developpement вспомогательное. Au 2008 semaines-du 14 Septembre durera 4 qui консультации La 11 Octobre 2008 - s' присутствует на переселении la sur debats les dans gens jeunes les substantivement inclure à, aussi bien qu' les influencer охраняет dans l' переселенцев qui de переселения travaillent jeunes des interêt. Devenu l' gouvernements discutent les politiques de переселение les lequel dans principaux espaces des un et развитие Le FGMD est de, et affectée très est jeunesse la. Полейте плюс ou данным по d' полейте консультацию la rejoindre, visitez: ou http://groups.takingitglobal.org/migration bien contactez l' adresse cette à jeunesse la equipe de переселения de: youthmigration@ypwc.org
гостеприимсва J.
Thomas всегда. Пункт-GYCA LiberiaCell Инициативы-LiberiaNational мира ребенка BarluePrograms CoordinatorAfrican фокусный: +231-6605658 /77969319 http://profiles.takingitglobal.org/Teemanhttp://teeman.tigblog.org/
Sluit me aan bij het e-Overleg over Migratie en Ontwikkeling
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Beste Vrienden, (het Frans hieronder)
Jonge Mensen geven wij (YPWC) met steun van TakingItGlobal, het Mondiale Net van de Actie van de Jeugd, UNICEF organiseert de Stemmen van de Internationale Jeugd en Migrerende Rechten een e-Overleg als voorbereiding op het 2de Globale Forum over Migratie en Ontwikkeling die (GFMD) in de Filippijnen in Oktober 2008 plaatsvindt. Het e-Overleg van 4 weken - vanaf 14 September aan 11 Oktober, 2008 - zou moeten jonge mensen in migratiedebatten zelfstandig omvatten evenals controleert de invloedsmigratie dat werk in het belang van jonge migranten. GFMD is één van de belangrijkste internationale ruimten geworden waarin de overheden migratie en ontwikkelingsbeleid bespreken, en de jonge mensen zijn zeer beïnvloed. Voor meer informatie of om zich bij het overlegbezoek aan te sluiten: http://groups.takingitglobal.org/migration of contacteert het team van de de jeugdmigratie bij: youthmigration@ypwc.org
.............................................................................................................................
Chers Amis,
YPWC de assistent DE (leprendreglobal) TakingitGlobal van Avec l', Globale D' action DE La jeunesse, les voix DE La jeunesse DE l' UNICEF et Droits des Migrants International van Réseau organiseren une van surLa van het overleg electronique en preparation du 2eme forum de Globale migratie et van quiSe van le Developpement van tiendra aux Filippijnen en octobre 2008. Van het overlegqui van La durera 4 semaines-du 14 Au 11 Octobre 2008 van Septembre 2008 - s' woont à Lamigratie bij van incluresubstantivement les jeunes gens dans les debats sur, bien aussi qu' influencer les controleert van qui travaillent dans van DE migrations l' interêt des jeunes migranten. Van devenul de' V.N. des espaces van le FGMD est gouvernements discutent les politiques DE migration principaux dans lequel les et DEontwikkeling, et La jeunesse est très affectée. Giet plus ou van de D' informatie gieten rejoindre Laoverleg, visitez: http://groups.takingitglobal.org/migration ou bien contactez l' equipe DE migration DE La jeunesse à cette adresse: youthmigration@ypwc.org
welkom altijd
Thomas J. De Vrede initiatief-LiberiaNational Brandpunts punt-GYCA LiberiaCell van het Kind van CoordinatorAfrican van BarluePrograms: +231-6605658 /77969319 http://profiles.takingitglobal.org/Teemanhttp://teeman.tigblog.org/
تلاقيت ال [إ-كنسولتأيشن] على هجرة وتطوير
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
صديقات عزيزة, (فرنسيّة أدناه)
الناس شابّة نحن نهتمّ ([يبوك]) مع دعم من [تكينجتغلوبل], شاملة شباب عمل شبكة, [أونيسف] ينظّم صوى من شباب وحقوق مهاجرة دوليّة [إ-كنسولتأيشن] [إين بربرأيشن فور] ال [2ند] ساحة شاملة على هجرة وتطوير ([غفمد]) يتمّ في فليبين في أكتوبر - تشرين الأوّل 2008. توقّعت ال [إ-كنسولتأيشن] [4-ويك] - [فروم] سبتمبر - أيلول 14 [تو] أكتوبر - تشرين الأوّل 11, 2008 - أن [سوبستنتيفلي] تضمّنت الناس شابّة في هجرة مناقشات [أس ولّ س] تأثير هجرة يحافظ أنّ عمل في الفائدة من مهاجرات شابّة. يتلقّى ال [غفمد] يصبح واحدة من الفراغ رئيسيّة دوليّة في أيّ حكومات يتناقشون هجرة و [دفلوبمنت بوليسي], والناس شابّة جدّا يتأثّر. ل كثير معلومة أو أن يتلاقى الإستشارة زيارة: اتّصل ب http://groups.takingitglobal.org/migration أو الشباب هجرة فريق في: [يووثميغرأيشنبوك.ورغ]
.............................................................................................................................
ينظّم [شرس] [أميس],
[يبوك] [أفك] [ل]' مساعدة [د] [تكينجتغلوبل] ([لبرندرغلوبل]), [رسو] [د] شاملة' [أكأيشن] [د] [لا] [جيونسّ], [لس] [فويإكس] [د] [لا] [جيونسّ] [د] [ل]' [أونيسف] [إت] [درويتس] [دس] مهاجرات دوليّة [أون] إستشارة [إلكترونيقو] [إن] [بربرأيشن] [دو] [2م] ساحة شاملة [سور] لا هجرة [إت] [ل] [دفلوبّمنت] [قوي] [س] [تيندرا] [أوإكس] فليبين [إن] [أكتوبر] 2008. لا إستشارة [قوي] [دوررا] 4 [سمينس-دو] 14 [سبتمبر] 2008 [أو] 11 [أكتوبر] 2008 - يحضر [س]' [إينكلور] [سوبستنتيفمنت] [لس] [جيونس] [جنس] [دنس] [لس] [دبتس] [سور] لا هجرة, [أوسّي] [بين] [قو]' [إينفلونسر] [لس] يحافظ [د] [ميغرأيشنس] [قوي] [دنس] [ترفيلّنت] [ل]' [إينترت] [دس] [جيونس] مهاجرات. [ل] [فغمد] [إست] [دفنو] [ل]' منظّمة الأمم المتّحدة [دس] [إسبسس] [برينسبوإكس] [دنس] [لقول] [لس] [غوفرنمنتس] [لس] [ديسكوتنت] [بوليتيقوس] [د] [ميغرأيشن] [إت] [د] تطوير, [إت] لا [جيونسّ] [إست] [ترس] [أفّكت]. صببت و [د]' معلومة [أو] يصبّ [رجويندر] لا إستشارة, [فيستز]: http://groups.takingitglobal.org/migration [بين] [أو] [كنتكتز] [ل]' [إقويب] [د] [ميغرأيشن] [د] لا [جيونسّ] [ستّ] [أدرسّ]: [يووثميغرأيشنبوك.ورغ]
ترحيب دائما
توماس [ج.]. [برلوبروغرمس] [كوردينتورفريكن] طفلة سلام [إينيتيتيف-ليبرينأيشنل] [بوينت-جك] بؤريّة [ليبريسلّ]: +231-6605658 /77969319 http://profiles.takingitglobal.org/Teemanhttp://teeman.tigblog.org/
|
|
| September 15, 2008 | 12:14 PM |
|
|
 |
|
Integrating human rights standards into national legislation and Government programmes
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Dear Colleaques,
Despite the election of the country’s first democratic government in January 2006, Liberia is still recovering from 14 years of conflict. Although the security situation has stabilized in recent years, a combination of weak State institutions,weak law enforcement and a weak judiciary means that human rights are not promoted and protected. Reversing the climate of impunity and ensuring justice for all are the objectives guiding the Human Rights and Protection Section of UNMIL.
The Section has built constructive working relationships with ministries and UN agencies. A peace, human rights and civic education programme was jointly designed by the Ministry of Education, UN agencies and the Section, and launched in schools nationwide. Human rights clubs have also been established in schools in every county.
The Human Rights and Protection Section has also supported the State in developing laws and policies, including the enabling legislation for both the Truth and Reconciliation Commission and the Independent National Human Rights Commission. The UNMIL Task Force on the Rights of Children in Conflict with the Law issued a report for study and follow-up action by the Government. Guidelines on minimum standards for operating welfare institutions in Liberia, including orphanages,were endorsed by the Ministry of Health and Social Welfare as a result of the Section’s report on orphanages.
In 2008 and 2009 the Section will carry out initiatives aimed at integrating human rights standards into national legislation and Government programmes. Information collected through monitoring activities will direct the development of capacity-building and protection strategies. Providing assistance and support to national mechanisms should lead to an operational and functional Independent National Commission on Human Rights and the formulation and implementation of a national human rights action plan that will include reporting to UN treaty bodies and a strengthened judiciary.
Providing technical assistance to the Truth and Reconciliation Commission in fulfilling its mandate by September 2008 and in issuing its final report, with recommendations, will be a key priority. The Section also plans to strengthen its engagement with Liberia’s civil society by conducting capacity-building activities.
Normes de intégration de droits de l'homme dans la législation nationale et les programmes de gouvernement
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Cher Colleaques,
en dépit de l'élection du premier gouvernement démocratique du pays en janvier 2006, le Libéria récupère toujours de 14 ans de conflit. Bien que la situation de sécurité ait stabilisé ces dernières années, une combinaison des établissements faibles d'état, de l'application de loi faible et d'un ordre judiciaire faible signifie que des droits de l'homme ne sont pas favorisés et ne sont pas protégés. Renverser le climat de l'impunité et assurer la justice pour tous sont les objectifs qui guident les droits de l'homme et la section de protection d'UNMIL.
La section a établi des relations de travail constructives avec des ministères et des agences de l'ONU. Une paix, des droits de l'homme et un programme civique d'éducation ont été conjointement conçus par le ministère de l'éducation, des agences de l'ONU et de la section, et dans tout le pays lancés dans les écoles. Des clubs de droits de l'homme ont été également établis dans les écoles dans chaque comté.
Les droits de l'homme et la section de protection a également soutenu l'état dans des lois et des politiques se développantes, y compris la législation permettante pour la Commission de vérité et de réconciliation et la Commission nationale indépendante de droits de l'homme. Le groupe de travail d'UNMIL du côté droit des enfants en conflit avec la loi a publié un rapport pour l'action d'étude et de suivi par le gouvernement. Des directives sur des normes minimum pour les établissements de fonctionnement d'assistance sociale au Libéria, y compris des orphelinats, ont été approuvées par le ministère de la santé et du bien-être social en raison du rapport de la section sur des orphelinats.
En 2008 et 2009 la section effectuera des initiatives visées intégrant des normes de droits de l'homme dans la législation nationale et les programmes de gouvernement. L'information rassemblée en surveillant des activités dirigera le développement du capacité-bâtiment et des stratégies de protection. Fournir l'aide et l'appui aux mécanismes nationaux devrait mener à une Commission nationale indépendante opérationnelle et fonctionnelle sur des droits de l'homme et la formulation et à l'exécution d'un plan d'action national de droits de l'homme qui inclura faire rapport aux corps de traité de l'ONU et à un ordre judiciaire renforcé.
Fournir l'assistance technique à la Commission de vérité et de réconciliation en accomplissant son mandat pour le mois de septembre 2008 et en publiant son rapport final, en recommandations, sera une priorité principale. La section projette également renforcer son enclenchement avec la société civile du Libéria en conduisant des activités de capacité-bâtiment.
Estándares de los derechos humanos que integran en la legislación nacional y programas del gobierno
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Estimado Colleaques,
a pesar de la elección del primer gobierno democrático del país en enero de 2006, Liberia todavía se está recuperando a partir de 14 años del conflicto. Aunque la situación de la seguridad se ha estabilizado estos últimos años, una combinación de las instituciones débiles del estado, de la aplicación de ley débil y de una judicatura débil significa que los derechos humanos no están promovidos y no están protegidos. Invertir el clima de la impunidad y asegurar la justicia para todo son los objetivos que dirige los derechos humanos y la sección de la protección de UNMIL.
La sección ha construido relaciones de funcionamiento constructivas con los ministerios y las agencias de la O.N.U. Una paz, los derechos humanos y un programa cívico de la educación fueron diseñados en común por el ministerio de la educación, de las agencias de la O.N.U y de la sección, y lanzados en escuelas por toda la nación. Han establecido a los clubs de los derechos humanos también en escuelas en cada condado.
Los derechos humanos y la sección de la protección también ha apoyado el estado en leyes y políticas que se convertían, incluyendo la legislación que permitía para la Comisión de la verdad y de la reconciliación y la Comisión nacional independiente de derechos humanos. El destacamento de fuerzas de UNMIL en las derechas de niños en conflicto con la ley publicó un informe para el estudio y la acción de seguimiento por el gobierno. Las pautas en los estándares mínimos para las instituciones de funcionamiento del bienestar en Liberia, incluyendo orphanages, fueron endosadas por el ministerio de la salud y de la asistencia social como resultado del informe de la sección sobre orphanages.
En 2008 y 2009 la sección realizará las iniciativas dirigidas integrando estándares de los derechos humanos en la legislación nacional y programas del gobierno. La información recogió con la supervisión de actividades dirigirá el desarrollo del capacidad-edificio y de las estrategias de la protección. El abastecimiento de ayuda y ayuda a los mecanismos nacionales debe conducir a una Comisión nacional independiente operacional y funcional en derechos humanos y la formulación y a la puesta en práctica de un plan de acción nacional de los derechos humanos que incluya la divulgación a cuerpos del tratado de la O.N.U y a una judicatura consolidada.
El abastecimiento de asistencia técnica a la Comisión de la verdad y de la reconciliación en satisfacer su mandato antes del septiembre de 2008 y en publicar su informe final, de recomendaciones, será una prioridad dominante. La sección también planea consolidar su contrato con la sociedad civil de Liberia conduciendo actividades del capacidad-edificio.
Campioni d'integrata di diritti dell'uomo in legislazione nazionale e nei programmi di governo
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Caro Colleaques,
malgrado l'elezione del primo governo democratico del paese nel gennaio 2006, la Liberia ancora sta recuperando da 14 anni del conflitto. Anche se la situazione di sicurezza si è stabilizzata negli ultimi anni, una combinazione di debole dichiara le istituzioni, l'applicazione di legge debole e un ordinamento giudiziario debole significa che i diritti dell'uomo non sono promossi e non protetti. Invertire il clima del impunity ed accertare la giustizia per tutto sono gli obiettivi che guida i diritti dell'uomo e la sezione di protezione di UNMIL.
La sezione ha sviluppato le relazioni di lavoro costruttive con i ministeri e le agenzie di NU. Una pace, i diritti dell'uomo e un programma civico di formazione sono stati progettati insieme dal Ministero di formazione, delle agenzie di NU e della sezione e sono stati lanciati in scuole in tutta la nazione. I randelli di diritti dell'uomo inoltre sono stati stabiliti in scuole in ogni contea.
I diritti dell'uomo e la sezione di protezione inoltre ha sostenuto il dichiarare nelle leggi e nelle politiche di sviluppo, compreso la legislazione permettente per sia la Commissione di riconciliazione che di verità e la Commissione nazionale indipendente di diritti dell'uomo. Il gruppo di esperti di UNMIL sui diritti dei bambini in conflitto con la legge ha pubblicato un rapporto per azione di aggiornamento e di studio dal governo. La guida di riferimento sui campioni minimi per le istituzioni di funzionamento di assistenza sociale in Liberia, compreso i orphanages, è stata firmata dal ministero della sanità e benessere sociale come conseguenza della relazione della sezione sui orphanages.
In 2008 e in 2009 la sezione effettuerà le iniziative puntate su integrando i campioni di diritti dell'uomo nella legislazione nazionale e nei programmi di governo. Le informazioni hanno raccolto through controllando le attività dirigeranno lo sviluppo di capienza-costruzione e di strategie di protezione. Fornendo l'assistenza e supporto ai meccanismi nazionali dovrebbe condurre ad una Commissione nazionale indipendente operativa e funzionale sui diritti dell'uomo e la formulazione ed all'esecuzione di un piano d'azione nazionale di diritti dell'uomo che includerà la segnalazione agli organismi di trattato di NU e ad un ordinamento giudiziario rinforzato.
Fornendo l'assistenza tecnica alla Commissione di riconciliazione e di verità nel compimento del relativo mandato entro il settembre 2008 e nella pubblicazione della relativa relazione finale, le raccomandazioni, sarà una priorità chiave. La sezione inoltre progetta rinforzare il relativo aggancio con la società civile della Liberia conducendo le attività della capienza-costruzione.
Integrierende Standards der menschlichen Rechte in staatliche Gesetzgebung und in Regierung Programme
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Lieber Colleaques,
trotz der Wahl der ersten demokratischen Regierung des Landes im Januar 2006, Liberia erholt noch von 14 Jahren des Konflikts. Obgleich die Sicherheit Situation in den letzten Jahren stabilisiert hat, bedeutet eine Kombination der schwachen Zustandanstalten, der schwachen Gesetzdurchführung und der schwachen Justizgewalt, daß menschliche Rechte nicht gefördert und geschützt werden. Alle das Klima von Straffreiheit aufzuheben und das Sicherstellen von Gerechtigkeit für sind die Zielsetzungen die menschlichen Rechte und den Schutz-Abschnitt von UNMIL führend.
Der Abschnitt hat konstruktive Arbeitsverhältnisse zu den Ministerien und ZU DEN UNO Agenturen errichtet. Ein Frieden, menschliche Rechte und bürgerliches ein Ausbildung Programm wurden gemeinsam durch das Ministerium der Ausbildung, DER UNO Agenturen und des Abschnitts entworfen und ausgestoßen in Schulen im ganzen Land. Vereine der menschlichen Rechte sind auch in den Schulen in jeder Grafschaft hergestellt worden.
Die menschlichen Rechte und der Schutz-Abschnitt hat auch den Zustand in sich entwickelnden Gesetzen und in Politik, einschließlich die ermöglichende Gesetzgebung für die Wahrheit und Versöhnung-Kommission und die unabhängige nationale menschliche Recht-Kommission gestützt. Die UNMIL Task Force auf den Rechten der Kinder im Konflikt mit dem Gesetz gab einen Report für Studie und Anschlußtätigkeit durch die Regierung heraus. Richtlinien über minimale Standards für funktionierende Wohlfahrt Anstalten in Liberia, einschließlich Waisenhäuser, wurden durch das Ministerium der Gesundheit und der Sozialwohlfahrt resultierend aus dem Report des Abschnitts über Waisenhäuser indossiert.
2008 und 2009 führt der Abschnitt die Initiativen durch, die Standards der menschlichen Rechte in staatliche Gesetzgebung und in Regierung Programme integrierend angestrebt werden. Die Informationen, die durch die überwachung von Tätigkeiten gesammelt werden, verweisen die Entwicklung des Kapazitätgebäudes und der Schutzstrategien. Das Unterstützen und Unterstützung zu den nationalen Einheiten sollte zu funktionsfähiges und unabhängiges nationales funktionell Menschenrechtskommission und die Formulierung und Implementierung eines nationalen menschlichen Planes der guten Tat führen, der das Berichten UNO Vertragkörper und eine verstärkte Justizgewalt einschließt.
Technisches zur Wahrheit und Versöhnung-Kommission zu unterstützen, ist, wenn es seine Vollmacht für September 2008 erfüllt und wenn, seinen Abschlußbericht herausgebend, mit Empfehlungen, eine Schlüsselpriorität. Der Abschnitt plant auch, seine Verpflichtung mit Liberias Zivilgesellschaft zu verstärken, indem er Kapazitätgebäude Tätigkeiten leitet.
Padrões integrando das direitas humanas na legislação nacional e nos programas do governo
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Caro Colleaques,
apesar da eleição do primeiro governo democrático do país em janeiro 2006, Liberia está recuperando ainda de 14 anos do conflito. Embora a situação da segurança se estabilize em anos recentes, uma combinação de instituições fracas do estado, do enforcement de lei fraco e de um judiciary fraco significa que as direitas humanas não estão promovidas e não estão protegidas. Inverter o clima do impunity e assegurar a justiça para todos são os objetivos que guiam as direitas humanas e a seção da proteção de UNMIL.
A seção construiu relacionamentos de funcionamento constructive com ministries e agências dos UN. Uma paz, umas direitas humanas e um programa civic da instrução foram projetados conjuntamente pelo Ministry da instrução, das agências dos UN e da seção, e lançados nas escolas por todo o país. Os clubes das direitas humanas foram estabelecidos também nas escolas em cada condado.
As direitas humanas e a seção da proteção suportaram também o estado em leis e em políticas tornando-se, including a legislação permitindo para o Commission da verdade e do Reconciliation e o Commission nacional independente das direitas humanas. A força de tarefa de UNMIL nas direitas das crianças no conflito com a lei emitiu um relatório para a ação do estudo e de continuação pelo governo. Os Guidelines em padrões mínimos para instituições operando-se do bem-estar em Liberia, including orphanages, foram endossados pelo Ministry de saúde e do bem-estar social em conseqüência do relatório da seção em orphanages.
Em 2008 e em 2009 a seção realizará as iniciativas visadas integrando padrões das direitas humanas na legislação nacional e nos programas do governo. A informação coletada com da monitoração de atividades dirigirá o desenvolvimento do capacidade-edifício e das estratégias da proteção. Fornecer o auxílio e a sustentação aos mecanismos nacionais deve conduzir a um Commission nacional independente operacional e funcional em direitas humanas e a formulação e à execução de uma planta de ação nacional das direitas humanas que inclua o relatório aos corpos do tratado dos UN e a um judiciary strengthened.
Fornecer o auxílio técnico ao Commission da verdade e do Reconciliation em cumprir seu mandato por setembro 2008 e em emitir seu relatório final, com as recomendações, será uma prioridade chave. A seção planeia também strengthen seu acoplamento com sociedade civil de Liberia conduzindo atividades do capacidade-edifício.
Att integrera mänsklig rättighetnormal in i medborgarelagstiftning och regering programmerar
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Kära Colleaques,
illvilja valet av landets första demokratiska regering i Januari 2006, Liberia är stilla återställa från 14 år av konflikten. Även om säkerhetsläget har stabiliserat under senare år, en kombination av svaga statliga institutioner, svag rättsskipning och svagt judiciellt hjälpmedel att mänsklig rättighet inte främjas och skyddas. Alla att vända om klimatet av impunityen och att se till rättvisa för är målen som vägleder mänsklig rättighet, och skydd delar upp av UNMIL.
Dela upp har byggt konstruktiva funktionsdugliga förhållanden med departement och UN-byråer. En fred, mänsklig rättighet och en medborgerlig utbildning programmerar planlades gemensamt av departement av utbildning, UN-byråer och dela upp, och lanserat in skolar riksomfattande. Mänsklig rättighetklubbor har också varit etablerade skolar in i varje län.
Mänsklig rättighet och skyddet delar upp har också stöttat det statligt i framkallande lagar och politik, däribland den möjliggöra lagstiftningen för både sannings- och försoningkommissionen och den oberoende medborgaremänsklig rättighetkommissionen. UNMIL-specialgruppen på rätterna av barn i konflikt med lagen utfärdade en rapport för studie och uppföljande handling av regeringen. Anvisningar på minimum normal för fungerande välfärdsinstitutioner i Liberia, inklusive barnhem, signerades av departement av vård- och socialvården som ett resultat av avsnittets rapport på barnhem.
I 2008 och 2009 bär den ska dela upp ut insatser som siktas på att integrera mänsklig rättighetnormal in i medborgarelagstiftning, och regeringen programmerar. Information som samlas till och med ska övervakningaktiviteter, riktar utvecklingen av kapacitet-byggnad och skyddsstrategier. Att ge hjälp och service till medborgaremekanism bör leda till ett fungerande, och den funktionella oberoende medborgarekommissionen på mänsklig rättighet och utformningen och genomförandet av en medborgaremänsklig rättighethandlingsplan, som ska inkluderar att anmäla till UN fördrag förkroppsligar, och en förstärkt domarkåren.
Att ge teknisk hjälp till sannings- och försoningkommissionen, i att fullgöra dess mandat vid September 2008 och i att utfärda dess slutrapport, med rekommendationer som ska, är en nyckel- prioritet. Dela upp planerar också för att förstärka dess koppling med Liberia borgerliga samhälle, genom att föra kapacitet-byggnad aktiviteter.
6
null
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Дорогое Colleaques,
несмотря на избрание демократического правительства страны первого в январе 2006, Либерия все еще берет от 14 лет конфликта. Хотя состояние безопасности стабилизировало in recent years, комбинация слабых заведений положения, слабого обеспечения соблюдения законов и слабого judiciary намеревается что не повышены и не защищены права человека. Обращать климат ненаказуемости и обеспечивать правосудие для всех будут задачами направляя права человека и раздел предохранения UNMIL.
Раздел строил конструктивные рабочие отношения с министерствами и агенствами ООН. Мир, права человека и civic программа образования совместно были конструированы министерством образования, агенствами ООН и разделом, и запущены в школы общенародно. Устанавливали клубы прав человека также в школах в каждом графстве.
Права человека и раздел предохранения также поддержали положение в превращаясь законах и политиках, включая включая законодательство как для комиссии правды и примиренности, так и для независимо национальной комиссии прав человека. Силы особого назначения UNMIL на правах детей в конфликте с законом выдал рапорт для изучения и последующия решения правительством. Директивы на минимальных нормах для работая заведений благосостояния в Либерии, включая orphanages, были завизированы министерством здоровья и сочиального обеспечения в результате orphanages отчет о раздела.
В 2008 и 2009 раздел унесет aim at инициативы интегрирующ стандарты прав человека в национальное законодательство и программы правительства. Информация собранная до контролировать деятельности направит развитие емкост-здания и стратегий предохранения. Снабубежать помощь и поддержку национальные механизмы должен вести к рабочей и функциональной независимо национальной комиссии на правах человека и образовании и вставке национального программы действий прав человека включит сообщать к телам договора ООН и усиленному judiciary.
Снабубежать техническую консультацию комиссия правды и примиренности в выполнять свой мандат к сентябрю 2008 и в выдавать свой финальный рапорт, с рекомендациями, будет ключевым приоритетом. Раздел также планирует усилить свой захват с обществом Либерии гражданским путем дирижировать деятельности при емкост-здания.
Het integreren rechten van de mensnormen in de nationale wetgeving en van de Overheid programma's
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Beste Colleaques,
ondanks de verkiezing van de eerste democratische overheid van het land in Januari 2006, Liberia krijgt nog van 14 jaar van conflict terug. Hoewel de veiligheidssituatie de laatste jaren heeft gestabiliseerd, een combinatie zwakke instellingen van de Staat, zwakke wetshandhaving en een zwak gerechtelijk middel dat de rechten van de mens niet worden bevorderd en beschermd. Het omkeren van het klimaat van straffeloosheid en het verzekeren van rechtvaardigheid voor allen zijn de doelstellingen die de de Rechten van de mens en Sectie van de Bescherming van UNMIL leiden.
De sectie heeft constructieve het werk verhoudingen met ministeries en de agentschappen van de V.N. gebouwd. Een vrede, rechten van de mens en een burgeronderwijsprogramma werden gezamenlijk opgesteld door het Ministerie van Onderwijs, de agentschappen van de V.N. en de Sectie, en werden gelanceerd in nationale scholen. De rechten van de mensclubs zijn ook gevestigd in scholen in elke provincie.
De de Rechten van de mens en Sectie van de Bescherming hebben ook de Staat in het ontwikkelen van wetten en beleid, met inbegrip van de machtigingswetgeving voor zowel de Commissie van de Waarheid als van de Verzoening en de Onafhankelijke Nationale Commissie van Rechten van de mens gesteund. De werkgroep UNMIL op de Rechten van Kinderen in Conflict met de Wet gaf een rapport voor studie en vervolgactie door de Overheid uit. De richtlijnen op minimumnormen voor werkende welzijnsinstellingen in Liberia, met inbegrip van weeshuizen, werden onderschreven door het Ministerie van Gezondheid en Maatschappelijk welzijn als resultaat van het rapport van de Sectie over weeshuizen.
In 2008 en 2009 zal de Sectie initiatieven uitvoeren die op het integreren van rechten van de mensnormen in de nationale wetgeving en van de Overheid programma's worden gericht. De informatie die door controleactiviteiten wordt verzameld zal de ontwikkeling van capaciteit-bouwende en bescherming strategieën leiden. Het verlenen van hulp en steun aan nationale mechanismen zou tot de operationele en functionele Onafhankelijke Nationale Commissie op Rechten van de mens en de formulering en de tenuitvoerlegging van een nationaal rechten van de mensactieplan moeten leiden dat rapportering aan V.N.- verdragsorganismen en een versterkte rechterlijke macht zal omvatten.
Het voorzien van technische bijstand aan de Commissie van de Waarheid en van de Verzoening in het vervullen van zijn mandaat tegen September 2008 en in het uitgeven van zijn definitief rapport, van aanbevelingen, zal een zeer belangrijke prioriteit zijn. De sectie is ook van plan om zijn overeenkomst met de burgerlijke maatschappij van Liberia te versterken door capaciteit-bouwende activiteiten uit te voeren.
يضمن حقوق الإنسان معايير داخل [نأيشنل لجسلأيشن] وحكومة برنامج
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
يستردّ [كلّقوس] عزيزة,
على الرغم من الإنتخاب من البلد حكومة أولى ديموقراطيّة في يناير - كانون الثّاني 2006, ليبيريا بعد من 14 سنون النزاع. رغم أنّ الأمن حالة قد ثبت [إين رسنت رس], يعني إدماج من ضعيفة دولة مؤسسات, [لو نفورسمنت] ضعيفة وسلطة قضائيّة ضعيفة أنّ حقوق الإنسان لا يروّجون وحميت. يعكس المناخ الحصانة ويضمن عدل ل كلّ الأهداف يرشد الحقوق الإنسان وحماية قسم ال [أونميل].
قد بنى القسم [ووركينغ رلأيشنشيب] بنّاءة مع وزارات ومنظّمة الأمم المتّحدة وكالات. صمّمت سلام, حقوق الإنسان ومدنيّة تربية برنامج كان معا بالوزارة من تربية, منظّمة الأمم المتّحدة وكالات والقسم, وأطلقت في مدارس [نأيشنويد]. حقوق الإنسان أسّست نوادي يتلقّى أيضا يكون في مدارس في كلّ إقليم.
ال يساند حقوق الإنسان وحماية قسم يتلقّى أيضا الدولة في يطوّر قانون وسياسات, بما في ذلك ال يمكّن تشريع ل على حدّ سواء الحقيقة وتوفيق عمولة والمستقلّة وطنيّة حقوق الإنسان عمولة. ال [أونميل] أصدر [تسك فورس] على الحقوق الأطفال في نزاع مع القانون تقرير لدراسة و [فولّوو-وب كأيشن] بالحكومة. ظهرت [غيدلينس] على معايير أدنى ل يشغل خير مؤسسات في ليبيريا, بما في ذلك مياتم, كان ب ال [مينيستري وف هلث] و [سسل ولفر] نتيجة القسم تقرير على مياتم.
في 2008 و2009 سيوفي القسم مبادرات يتّجه يضمن حقوق الإنسان معايير داخل [نأيشنل لجسلأيشن] وحكومة برامج. سيوجّه معلومة يجمع من خلال [مونيتور] أنشطة التطوير من [كبست-بويلدينغ] وحماية إستراتيجيات. يزوّد مساندة ودعم إلى آلية وطنيّة سوفت قدت إلى عمليّاتيّة وعمولة وظيفيّ مستقلّة وطنيّة على حقوق الإنسان والصياغة وتزويد من وطنيّة حقوق الإنسان [أكأيشن بلن] أنّ سيتضمّن يفيد إلى منظّمة الأمم المتّحدة معاهدة أجسام ويقوّى سلطة قضائيّة.
سيكون يزوّد [تشنيكل سّيستنس] إلى الحقيقة وتوفيق عمولة في ينجز إنتدابه بسبتمبر - أيلول 2008 وفي يصدر [فينل ربورت] ه, مع توصيات, أولوية أساسيّة. يخطّط القسم أيضا أن يقوّي إلتزامه مع ليبيريا مجتمعة مدنيّة ب يوصل [كبست-بويلدينغ] أنشطة.
|
|
| September 12, 2008 | 11:07 AM |
|
|
 |
|
WHAT I HAVE LEARNED IN LIFE>>>!
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Dear readers
There are many things we all can discover in life, just to list few of mine....more to come:
IN LIFE.......
I HAVE LEARNED - that you can do something in an instant that will give you heartache for life.
I HAVE LEARNED - that it's taking me a long time to become the person I want to be.
I HAVE LEARNED - that you should always leave loved ones with loving words. It may be the last time you see them.
I HAVE LEARNED - that you can keep going long after you can't. I HAVE LEARNED- that we are responsible for what we do, no matter how we feel.
I HAVE LEARNED - that either you control your attitude or it controls you.
I HAVE LEARNED - that regardless of how hot and steamy a relationship is at first, the passion fades and there had better be something else to take its place.
I HAVE LEARNED – that, heroes are the people who do what has to be done when it needs to be done, regardless of the consequences.
I HAVE LEARNED - that money is a lousy way of keeping score.
I HAVE LEARNED - that my best friend and I can do anything or nothing and have the best time.
I HAVE LEARNED - that sometimes the people you expect to kick you when you're down will be the ones to help you get back up.
CE QUE J'AI APPRIS DANS LIFE>>> !
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Les chers lecteurs
là sont beaucoup de choses nous que tous peuvent découvrir dans la vie, énumérer juste peu du mien….plus à venir :
DANS LA VIE .......
J'AI APPRIS que vous pouvez faire quelque chose dans un instant qui te donnera le chagrin d'amour pendant la vie.
J'AI APPRIS qu'il me faut un à long terme pour aller bien à la personne que je veux être.
J'AI APPRIS que vous devriez toujours partir avez aimé ceux avec des mots affectueux. Ce peut être la dernière fois où vous les voyez.
J'AI APPRIS que vous pouvez continuer à aller longtemps après que vous ne puissiez pas. J'AI APPRIS que nous sommes responsables de ce que nous faisons, n'importe comment nous nous sentons.
J'AI APPRIS qu'ou vous commandez votre attitude ou elle vous commande.
J'AI APPRIS qu'indépendamment de la façon dont chaud et steamy un rapport est au début, la passion se fane et il a eu mieux pour y avoir d'autre chose pour prendre son endroit.
J'AI APPRIS que, les héros sont le peuple qui font ce qui doit être fait quand il doit être fait, indépendamment des conséquences.
J'AI APPRIS que l'argent est une manière moche de garder des points.
J'AI APPRIS que mon meilleur ami et moi pouvons ne faire n'importe quoi ou rien et avoir le meilleur temps.
J'AI APPRIS que parfois le peuple que vous comptez vous donner un coup de pied quand vous êtes vers le bas serez celui pour vous aider à devenir de secours.
¡QUÉ HE APRENDIDO EN LIFE>>>!
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Los estimados lectores
allí son muchas cosas nosotros que todos pueden descubrir en vida, apenas enumerar pocos el míos….más a venir:
EN VIDA .......
HE APRENDIDO que usted puede hacer algo en un instante que le dé la angustia para la vida.
HE APRENDIDO que me está tomando un de largo plazo para sentir bien a la persona que deseo ser.
HE APRENDIDO que usted debe irse siempre amó unos con palabras cariñosas. Puede ser la vez última que usted los ve.
HE APRENDIDO que usted puede guardar el ir de largo después de que usted no pueda. HE APRENDIDO que somos responsables de lo que hacemos, no importa cómo nos sentimos.
HE APRENDIDO que o usted controla su actitud o le controla.
HE APRENDIDO que sin importar cómo es caliente y steamy una relación está al principio, la pasión me descoloro y tenía mejor ser algo más para tomar su lugar.
HE APRENDIDO que, los héroes son la gente que hace qué tiene que ser hecha cuando necesita ser hecha, sin importar las consecuencias.
HE APRENDIDO que el dinero es una manera lousy de guardar la cuenta.
HE APRENDIDO que mi mejor amigo y yo no podemos hacer cualquier cosa o nada y tener el mejor tiempo.
HE APRENDIDO que a veces la gente que usted espera golpearle con el pie cuando usted es abajo será los que está para ayudarle a conseguir de reserva.
CHE COSA HO IMPARATO IN LIFE>>>!
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
I lettori cari
là sono molte cose noi che tutti possono scoprire nella vita, elencare appena pochi di mine….più da venire:
NELLA VITA .......
HO IMPARATO che potete fare qualcosa in un istante che gli darà il heartache per vita.
HO IMPARATO che sta occorrendomi molto tempo stare bene alla persona che desidero essere.
HO IMPARATO che dovreste andare sempre amavate ones con le parole loving. Può essere l'ultima volta che li vedete.
HO IMPARATO che potete continuare a andare lungamente dopo che non poteste. HO IMPARATO che siamo responsabili di che cosa facciamo, non importa come riteniamo.
HO IMPARATO che o controllate il vostro atteggiamento o li controlla.
HO IMPARATO che senza riguardo a quanto caldo e steamy un rapporto è inizialmente, la passione mi sbiad ed ha avuto più meglio essere qualcos'altro per prendere il relativo posto.
HO IMPARATO che, gli eroi sono la gente che fa che cosa deve essere fatto quando deve essere fatto, senza riguardo alle conseguenze.
HO IMPARATO che i soldi sono un senso lousy di mantenere il segno.
HO IMPARATO che il miei amico migliore ed io possono non fare qualche cosa o niente ed avere il tempo migliore.
HO IMPARATO che a volte la gente che pensate dargli dei calci quando siete giù sarete quei per aiutarli ad ottenere di sostegno.
WAS ICH IN LIFE>>> ERLERNT HABE!
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Liebe Leser
dort sind viele Sachen wir, die alle im Leben entdecken können, wenige von meinen gerade zu verzeichnen….mehr zum zu kommen:
IM LEBEN .......
ICH HABE ERLERNT - daß Sie etwas in einem Augenblick tun können, der Ihnen Kummer für das Leben gibt.
ICH HABE ERLERNT - daß es mir ein langfristiges nimmt, um der Person zu stehen, die ich sein möchte.
ICH HABE ERLERNT - daß Sie immer gehen sollten liebten eine mit liebevollen Wörtern. Es kann das letzte Mal sein, das Sie sie sehen.
ICH HABE ERLERNT - daß Sie lang zu gehen, halten können, nachdem Sie nicht können. ICH HABE ERFAHREN, daß wir verantwortlich sind für, was wir tun, egal wie wir fühlen.
ICH HABE ERLERNT - daß entweder Sie Ihre Haltung steuern, oder sie Sie steuert.
ICH HABE ERLERNT - der ungeachtet dessen, heiß und steamy ein Verhältnis anfangs ist, die Neigung verbläßt und es hatte, besser das noch etwas zu geben, zum seines Platzes zu nehmen.
ICH HABE ERLERNT - die, Helder sind die Leute, die tun, was, wenn es getan werden muß, unabhängig davon die Konsequenzen getan werden muß.
ICH HABE ERLERNT - daß Geld eine miese Weise des Haltens der Kerbe ist.
ICH HABE ERLERNT - daß mein bester Freund und ich alles oder nichts tun und die beste Zeit haben können.
ICH HABE ERLERNT - daß manchmal die Leute, die Sie erwarten, Sie zu treten, wenn Sie unten sind die sind, zum Sie zu helfen, Unterstützungs zu erhalten.
O QUE EU APRENDI EM LIFE>>>!
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Os caros leitores
lá são muitas coisas nós que todos podem descobrir na vida, para alistar apenas pouca de meus….mais a vir:
NA VIDA .......
EU APRENDI que você pode fazer algo em um instante que lhe desse o heartache para a vida.
EU APRENDI que me está fazendo exame de um tempo longo assentar bem na pessoa que eu quero ser.
EU APRENDI que você deve sempre sair amou com palavras loving. Pode ser a última vez onde você os vê.
EU APRENDI que você pode se manter ir por muito tempo depois que você não pode. EU APRENDI que nós somos responsáveis para o que nós fazemos, não importa como nós sentimos.
EU APRENDI que ou você controla sua atitude ou o controla.
EU APRENDI que não obstante como quente e steamy um relacionamento está no início, a paixão desvaneço-me e teve mais melhor estar algo mais fazer exame de seu lugar.
EU APRENDI que, os heróis são os povos que fazem o que tem que ser feito quando necessita ser feito, não obstante as conseqüências.
EU APRENDI que o dinheiro é uma maneira lousy de manter a contagem.
EU APRENDI que meus mais melhor amigo e eu podemos não fazer qualquer coisa ou nada e ter o mais melhor tempo.
EU APRENDI que às vezes os povos que você espera o retroceder quando você é para baixo será esses para lhe ajudar começar alternativo.
VAD JAG HAR LÄRT I LIFE>>>!
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Kära avläsare
där är många saker oss som alla kan upptäcka i liv som är rättvist att lista fåtal av min….,mer som kommer:
I LIV .......,
JAG HAR LÄRT - det kan du göra något i en ögonblick som ska give dig hjärtesorgen för liv.
JAG HAR LÄRT - det tar det mig en lång tid att bli personen som jag önskar att vara.
JAG HAR LÄRT - det bör du alltid lämna älskade med att älska uttrycker. Det kan vara sista gång som du ser dem.
JAG HAR LÄRT - det kan du uppehället som long går, efter du inte har kunnat. JAG HAR LTTT att vi är ansvariga för vad vi gör, ingen materia hur oss känselförnimmelsen.
JAG HAR LÄRT - som endera du kontrollerar din inställning, eller det kontrollerar dig.
JAG HAR LÄRT - som utan hänsyn till, hur hoat och ångande ett förhållande är först, passionen bleknar, och det hade bättre att vara någontingen annat som tar dess, förlägger.
JAG HAR LÄRT - det, hjältar är folket som gör vad måste att göras, när den behöver att göras, utan hänsyn till följderna.
JAG HAR LÄRT - de pengar är ett nedlusat långt av att hålla ställningen.
JAG HAR LÄRT - som min bästa vän och jag kan göra något eller ingenting och ha den bäst tiden.
JAG HAR LÄRT - som folket dig förväntar ibland för att sparka dig, när du är besegrar ska är de som hjälper dig att få säkerhetskopia.
Я УЧИЛ В LIFE>>>!
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Дорогие читатели
там будут много вещей мы, котор все могут открыть в жизни, как раз перечислить несколько из моих….больше, котор нужно прийти:
В ЖИЗНИ .......
Я УЧИЛ что вы можете сделать что-то в моменте времени передаст вам heartache на жизнь.
Я УЧИЛ что он принимает мне длиннее время пойти персоной, котор я хочу быть.
Я УЧИЛ что вы должны всегда выходить полюбили одни с loving словами. Может быть прошлым разом, котор вы видите их.
Я УЧИЛ что вы можете держать пойти длиной после того как вы не можете. Я ВЫУЧИЛ что мы ответственн для мы делаем, no matter how мы чувствуем.
Я УЧИЛ что или вы контролируете вашу ориентацию или они контролируют вас.
Я УЧИЛ что regardless of как горяче и steamy отношение во-первых, страсть увядаю и имело более лучше быть something else для того чтобы принять свое место.
Я УЧИЛ что, герои будут людьми которые делают должно быть сделано когда для этого нужно быть сделанным, regardless of последствия.
Я УЧИЛ что деньг будет lousy дорогой держать счет.
Я УЧИЛ что мои самые лучшие друг и я можем не сделать что-нибыдь или ничего и иметь самое лучшее время.
Я УЧИЛ что иногда люди, котор вы рассчитываете пнуть вас когда вы вниз будете одними, котор нужно помочь вам получить резервными.
WAT IK IN LIFE>>> HEB GELEERD!
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Beste lezers
zijn Er vele dingen wij allen in het leven kunnen ontdekken, enkel om van weinigen van mijn een lijst te maken….meer om te komen:
IN HET LEVEN .......
Ik heb GELEERD - dat u iets in een moment kunt doen die u heartache voor het leven zal geven.
Ik heb GELEERD - dat het me oud om de persoon neemt te worden die ik heb willen om zijn.
Ik heb GELEERD - dat u gehouden van degenen altijd zou moeten verlaten met het houden van van woorden. Het kan de laatste tijd zijn u hen ziet.
Ik heb GELEERD - dat u kunt houden lang gaand nadat u niet kunt. Ik heb GELEERD dat wij voor wat wij, geen kwestie verantwoordelijk zijn hoe wij voelen.
Ik heb GELEERD - dat of u controleert uw houding of het controleert u.
Ik heb GELEERD - dat ongeacht hoe heet en steamy een verhouding eerst is, de hartstocht verdwijnt langzaam en er had beter iets anders zijn om zijn plaats te nemen.
Ik heb GELEERD - dat, de helden de mensen zijn die doen wat moet worden gedaan wanneer het moet worden gedaan, ongeacht de gevolgen.
Ik heb GELEERD - dat het geld een lousy manier is om score te houden. | |